8 (800) 333-66-57Бесплатный для регионов

8 (495) 215-11-15info@forsign.ru

Российский рынок: японский взгляд из Амстердама.

Российский рынок: японский взгляд из Амстердама.

Интерьвю журнала Шире Метра с управляющим директором компании Mimaki Europe B.V. Сакае Сагане и специалистом компании Mimaki Europe B.V. по маркетингу и продажам Фэйсалом Лаоукили.

Помимо офсетного, трафаретного и электрографического оборудования , которым традиционно изобилует «Полиграфинтер» , на выставке были достаточно широко представлены струйные широкоформатные машины . Так , на стенде компании Mimaki рядом с уже привычной Mimaki JV5, под табличкой «Продано» печатала совершенно новая Mimaki JF -1631. Здесь присутствовал и новый управляющий директор европейского отделения японской фирмы Mimaki Engineering - Сакае Сагане.

 

ШМ: Г-н Сагане, в который раз Вы приехали в Москву?

С.С.: В третий. И всегда получается зимой. В прошлый мой приезд было -25 °С. Хотелось бы в следующий раз приехать летом.

ШМ: Как Вам выставка?

С.С.: Большая. Напоминает Fespa или Drupa . И сам выставочный центр, конечно, впечатляет!

ШМ: Как долго Вы работаете в компании Mimaki ?

С.С.: Около трех лет, из них два — в Mimaki Europe .

ШМ: Насколько мне известно, Mimaki Europe лидирует по коли­честву проданных JV 5.

С.С.: Да, так и есть. Думаю, дело в том, что европейский рынок самый большой, поэтому и объемы продаж у нас самые большие. Точная цифра — секрет, но порядка 50 единиц в месяц.

ШМ: А как обстоит дело с новой серией УФ-машин Mimaki JF ?

С.С.: Ну, здесь мы приступили к продажам только в апреле. Однако на­чало очень неплохое, около 10 машин в месяц. А в России вообще все только начинается.

ШМ: Почему Mimaki Engineering решила выйти на ры­нок

УФ-оборудования?

С.С.: Компания Mimaki всегда смотрела в будущее. УФ-чернила отверждаются быстро, более безопасны для здоровья по сравнению с соль-вентными и позволяют печатать на очень широком спектре материалов, поэтому имеют большой потенциал. Так что мы серьезно потрудились над разработкой принтеров для печати УФ-чернилами. Три года назад мы вы­пустили свою первую высокоточную УФ-машину небольшого формата — UJF -605 C . Серия JF — это второе по­коление УФ-машин Mimaki .

Машина UJF -605 C предназначена для печати с очень высокой точностью, но ширина ее печати всего 650 мм, и она нацелена на индустриальные рынки. Серия JF представлена машина­ми двух форматов: 1,6x3,1 м и 1,6x1 м, т.е. это уже широкоформатные прин­теры. Сфера их применения гораздо шире: это не только индустриальный, но и, конечно, рекламно-производ-ственный рынок, сайнмейкеры.

Но если все наши предыдущие ма­шины, ориентированные на этот ры­нок, были рулонными, то оба поколе­ния УФ-принтеров — планшетные и предназначены для печати на жест­ких носителях..

ШМ: В чем основное отличие серии Mimaki JF от других УФ-машин, представленных на рынке?

С.С.: Эти две модели обеспечива­ют возможность запечатки не просто жестких, а тяжелых и толстых матери­алов с очень высоким для столь больших машин качеством и на впечатля­ющей скорости. При этом цена — не 200 тыс. евро и не 300 тыс. евро.

ШМ: При печати материал не­подвижно лежит на столе, а принтер сам передвигается над ним. Чем обусловлена эта не­сколько непривычная конструк­ция?

ФЛ.: Она обеспечивает очень вы­сокую точность печати. Носитель на­дежно фиксируется на столе при по­мощи вакуумного прижима.

ШМ: А есть ли в планах выпуск рулонной УФ-машины?

С.С.: Многие наши клиенты зада­ют этот вопрос, а некоторые даже просят оснастить текущую серию оп­цией печати с рулона на рулон. По­этому ответ — да. Мы рассматриваем разработку опции рулонной печати для серии JF .

ШМ: А когда примерно можно ее ждать?

С.С.: Когда рынок потребует, она у нас будет. Я думаю, к следующей вес­не. Кстати сказать, мы выставляли свой первый рулонный УФ-принтер в сентябре, на выставке Viscom 2007, и он вызвал большой интерес. Но по­скольку мы стремимся оправдать ожидания клиентов, нам нужно еще некоторое время, чтобы предложить законченное и хорошо продуманное решение.

ШМ: А вообще спрос на это оборудонанис большой?

С.С.: Честно говоря, мы еще не знаем, насколько велик этот рынок. Но в силу значительных преимуществ, которые предоставляет использова­ние УФ-чернил, или, по крайней мере, значительного интереса людей к этой технологии, она имеет будущее, и мы хотим на этом рынке присутствовать.

ШМ: Вы сказали, по крайней мере, в силу интереса. На Ваш взгляд, насколько заслужен этот интерес? Имеет ли он под собой веские основания, или это просто ажиотаж, искусственно создан­ный производителями?

С.С.: Я думаю, УФ-технология пользуется обоснованным и заслу­женным интересом, но, вместе с тем, есть направления, в которых она тре­бует доработки и совершенствования. Это касается как раз печати на гибких носителях, поскольку на сегодня УФ-чернила не безупречны в этой облас­ти. Но если технология будет разви­ваться так, как мы предполагаем, то этот рынок имеет очень большой по­тенциал.

ШМ: В 2002 г. Mimaki JV 3 стала прорывом в области сольвентной печати и фактически создала класс сольвентных принтеров для интерьерной печати. Как Вы считаете, пойдут ли УФ-техноло-гии по тому же пути развития, что и сольвентные?

С.С.: Да, я думаю, так оно и будет. И в этой области мы тоже хотим за­нять лидирующие позиции. При этом УФ-технология действительно обла­дает рядом преимуществ, спектр ее применения шире, чем сольвентной.

ШМ: Но если УФ-печать смо­жет обеспечивать то же качество, что и, скажем, JV 3, чернила ста­нут более приспособленными не только для планшетной, но и для рулонной печати, при этом у тех­нологии будет ряд дополнитель­ных преимуществ...

С.С.: Думаю, да. Постепенно про­изойдет замещение.

ШМ: И раз уж мы заговорили о перспективах, каков, на ваш взгляд, потенциал водной струй­ной печати? У нее ведь тоже есть очень серьезный конкурент — фотопечать по процессу RA 4.

С.С.: Да, действительно, качество печати, которое дает Lambda — фак­тически, эталонное. Но с другой сто­роны, Epson не так давно выпустил широкоформатный водный принтер. Чуть раньше то же самое сделала ком­пания HP . И не только они. Это тен­денция, это не случайно. Потенциал водной струйной печати по-прежне му очень велик, и в ряде областей она не имеет себе равных. И при очень высоком качестве отпечатков, без­опасности и достаточно высокой на сегодняшний день скорости, стои­мость начальных вложений в эту тех­нологию относительно низкая (так же как и стоимость расходных материа­лов), т.е. это доступная технология.

ФЛ.: Это основное ее преимущес­тво — низкая стоимость вхождения на рынок.

С.С.: И именно в силу доступности подобного оборудования заказчики водной печати все чаще приобретают его для внутреннего пользования, ста­новясь независимыми от поставщиков услуг. Вряд ли подобное будет проис­ходить с сольвентными принтерами.

ШМ: Возвращаясь к теме УФ-печати, какова разница между применением этой технологии в России и Европе?

С.С.: Мы продали много машин UJF в Западной Европе. Опыта про­даж подобной техники в России у нас нет. Но я не думаю, что рынок прин­ципиально отличается. По крайней мере, если разница и есть, то она стремительно сокращается.

Разве что российский рынок очень консервативен. Чтобы технология по­лучила здесь применение, необходим толчок, прецедент. Пока мы наблюдаем некоторое запаздывание по сравнению с Западной Европой. И, кроме всего прочего, стартовые инвестиции в УФ-оборудование достаточно высоки.

ШМ: Но в России есть и круп­ные рекламно-производственные компании, и просто очень состоя­тельные люди, которые стремятся вложить деньги в эффективный бизнес. Но не все четко представ­ляют, где и как применять эту технологию.

С.С.: Да, мы видим, что в России есть много потенциальных покупате­лей УФ-оборудования. Но это боль­шие деньги и достаточно сложная техника, поэтому этим людям нужно время на экономическое обоснова­ние таких инвестиций, на поиск «правильных», оптимальных и пер­спективных применений техноло­гии. Вот, в общем-то, и вся разница между Россией и странами Западной Европы.

ШМ: Каковы наиболее инте­ресные применения для УФ-тех-нологии?

ФЛ.: Если говорить о рекламном рынке, то это печать материалов для оформления мест продаж, выставочных стендов. И очень большой рынок — архитектурные применения, дизайн интерьеров, не только офисных, но и жилых. Спектр применения очень широкий.

ШМ: Будет ли стоимость УФ-чернил снижаться? Будет ли ситу­ация отличаться от того, что мы видим на рынке сольвентных чернил?

С.С.: Пока что УФ-чернила стоят немного дороже, это одна из причин, по которым УФ-машины менее попу­лярны, чем сольвентные. Но разница в цене постоянно сокращается.

Ф.Л.: И нужно учитывать осталь­ные особенности технологии. Так, возможность напрямую запечатывать жесткие материалы автоматически снижает себестоимость тех категорий продукции, для производства которых раньше требовалась накатка запечаты­ваемого материала на жесткую основу исключается сам промежуточный но­ситель, а также трудовые и временные затраты. В сравнении с этими расхо­дами разница в стоимости чернил оказывается незначительной.

ШМ: В чем разниц» между российским и европейским рынками?

С.С.: Честно говоря, мы не видим принципиальной разницы. Разве что российский очень чувствителен к экс­плуатационным расходам — в частно­сти, к стоимости расходных материа­лов. Но это не уникальное свойство. Все борются за снижение себестои­мости метра.

ШМ: Для российского рынка это реальная проблема. Стоимость оригинальных чернил значитель­но сдерживает рынок как самих чернил, так и «закрытого» обору­дования.

С.С.: Возможно. Со своей стороны мы стремимся сделать цену на черни­ла минимальной. Однако Германия, Россия, Польша, Англия, Франция — это все один рынок. И нам было бы очень сложно применять одну страте­гию для Германии, другую для России. Мы должны развивать нашу основную стратегию.

ШМ: Снижение стоимости чер­нил сильно бы расширило рынок Mimaki в России или ускорило процесс его расширения, по­скольку сами машины в нашей стране очень популярны.

С.С.: Да, я понимаю, что нужно что-то с этим сделать, но, честно го­воря, у нас нет немедленного реше­ния.

ШМ: A Mimaki продает под сво­им брендом какие-либо носители для струйной печати?

С.С.: В Японии — да. Но мы не яв­ляемся производителями этих мате­риалов. В Европе мы их не продвига­ем. Но у нас много партнеров-произ­водителей, материалы которых мы рекомендуем использовать с нашим оборудованием. Когда они выпускают новый продукт, они приезжают к нам, мы строим ICC -профили под их мате­риал, наше оборудование и чернила. В этом направлении мы работаем очень тесно.

ШМ: В России рынок меньше, чем в других европейских странах?

С.С.: Да, на сегодня он не так ве­лик, как рынки Германии, Италии, Франции. Но если мы посмотрим на его потенциал (а это нужно делать всегда), то увидим, что российский ры­нок очень интересен, как для нас, так и для любого другого производителя,

ШМ: А новая машина JV 33 — какова ее концепция и будет ли она представлена в России?

С.С.! Да, совсем скоро. В Европе мы уже приступили к продажам. До нее у нас были JV 3 и JV 5. Но JV 5 - модель другого класса производи­тельности и, соответственно, исполь­зует чернила, которые высыхают очень быстро. A JV 33 появилась на стыке этих двух моделей как следую­щее поколение JV 3. Чернила для нее очень похожи на чернила для JV 3. В то же время, в ней применены но­вые инженерные решения, впервые реализованные на JV 5- В результате, производительность JV 33 значитель­но выше, чем JV 3.

ШМ: JV 33 заменит JV 3?

С.С.: Да, по крайней мере, в Запад­ной Европе. На счет России я пока не уверен.

ШМ: Но в России JV 3 — очень популярная машина.

С.С.: Именно поэтому я не думаю, что мы резко прекратим ее производ­ство. Рано или поздно это, конечно, произойдет. Я думаю, это вопрос вре­мени. Но пока она востребована рын­ком, мы будем ее производить.

ШМ: А каким образом опреде­ляются объемы производства той или иной модели? Это, должно быть, требует очень гибкого реа­гирования на изменения, проис­ходящие на рынке?

С.С.: Действительно, у нас очень гибкие производственные линии. В зависимости от спроса на ту или иную модель, мы можем резко увели­чить или уменьшить темпы ее произ­водства. Если говорить о JV 3 и JV 33. то, конечно, идеальным для нас было бы полностью перестроиться на JV 33. Это сделало бы производство более эффективным и позволило умень­шить ее стоимость. Но в то же время мы должны отвечать требованиям рынка, поэтому не можем так быстро отказаться от JV 3-

ШМ: А откуда вы получаете информацию о величине спроса на ту или иную машину на опре­деленном рынке?

С.С.: Получить эту информацию — одна из целей моего приезда сюда.

ШМ: Как Вы оцениваете рабо­ту своих российских дистрибью­торов?

ФЛ.: Мы очень удовлетворены работой наших российских дилеров и результатами, которые были до­стигнуты за четыре года, прошедшие с момента основания Mimaki Europe . В процессе столь длитель­ного сотрудничества наши дилеры росли вместе с Mimaki и стали очень профессиональными и опыт­ными специалистами по нашему оборудованию.

Кроме того, поставка высокока­чественной техники подразумевает техническую поддержку очень высо­кого стандарта. Поэтому мы регуляр­но проводим технические тренинги для наших дилеров в головном офи­се Mimaki Europe в Амстердаме. И нам нравится, что они очень быст­ро осваиваются с новой техникой и рынками: например, серия JF ори- I ентирована на совершенно новые группы клиентов.

ШМ: Сколько человек работает | в амстердамском офисе Mimaki ? С.С.: Человек тридцать. ШМ: А в Японии? С.С.: Около трехсот включая про­изводство.

ШМ: Кто основные конкурен­ты для Mimaki ?

С.С.: На сегодня это Roland , Mutoh , HP . А в будущем — кто знает? ] Возможно, Epson , Canon .

ШМ: В чем, по-Вашему, секрет успешного бизнеса в области ши­рокоформатной печати?

С.С: Ключ к успеху очень прост и одинаков для любой отрасли — удовлетворение клиента. Если вда­ваться в частности, для широко­форматной печати очень важна производительность. Скажем, JV 5 — не дешевая машина. Но если мы по­смотрим на ее производительность, то увидим, что ее очень легко оку­пить. Для российского рынка на­равне с производительностью важ­на стоимость эксплуатации. Но и то, и другое важно и в любой дру­гой стране, и в любой другой от­расли.


Возврат к списку

Информация, размещенная на сайте, не является публичной офертой
Copyright © 2005-2024 by WWW.FORSIGN.RU